Дмитрий ЮРЕВИЧ

О ПЕСНОПЕНИИ «ЧЕСТНЕЙШУЮ ХЕРУВИМ»



     Песнопение «Честнейшую Херувим» является ирмосом 9-й песни трипеснца утрени Великой Пятницы [1, л. 446] 6-го гласа. Согласно надписанию, трипеснец есть «творение господина Космы» [1, л. 442-об.], следовательно, и ирмос «Честнейшую Херувим» принадлежит св. Косме, епископу Маюмскому [2, с. 290].

     Св. Косма был родом из Иерусалима. Получил воспитание вместе с прп. Иоанном Дамаскиным и вместе с ним же подвизался в обители прп. Саввы Освященного в Иерусалиме [3, с. 238]. Здесь он и сочинил возвышенные и прекрасные песнопения, к числу которых относятся следующие каноны: на праздники Успения Богоматери, Рождества Христово, Воздвижения Креста Господня, Сретения, Крещения, Преображения, Пятидесятницы, в Неделю Вайи и Великий Четверг, а также трипеснцы на Понедельник, Вторник, Среду и Пятницу Страстной седмицы, четверопеснцы на субботы Вайи и Великую [3, с. 240-243]. Около 735 года св. Косма против своей воли был избран и поставлен во епископы г. Маюмы (или Костанции, в Палестине, неподалеку от Газы). Косма достиг глубокой старости и, будучи старше своего друга прп. Иоанна Дамаскина, был еще жив, когда последний скончался в 776 г. [3, с. 238].

     Церковный писатель IV века Никифор Каллист излагает предание, согласно которому св. Косма написал «Честнейшую Херувим» в скорбный, особенно для Пресвятой Богородицы, день Великой Пятницы [3, с. 245]. Эта песнь оказалась весьма благоугодна Божией Матери, которая, явившись Косме «с веселым лицом», сказала: «приятны Мне песни твои, но эта приятнее всех остальных. Приятны мне те, кто поет духовные песни, но никогда я не бываю столь близка к ним, как когда они поют твою новую песнь» [там же]. Никифор Каллист замечает, что способные к созерцанию духовных предметов неоднократно видели потом Пресвятую Богородицу, благословлявшую поющих этот гимн [там же].

     При составлении песнопения «Достойно есть» св. Косма воспользовался выражением св. Ефрема Сирина, который в начале своего «Похвального слова Богоматери» писал:

     «Тимеотера тон херувим кэ асинкритос пантон тон уранион стратион» - «Честнейшая Херувимов и без сравнения всех небесных воинств» [3, с. 245; 2, II, с. 290].

     Необходимо обратить внимание на правильность в понимании выражения «сущую Богородицу». Здесь отнюдь не имеется в виду, что Богородица существовала всегда или же имеет самодостаточное бытие. Последние два свойства (существования вечного и самобытного) относятся только к Богу, который на вопрос Моисея о Своем имени ответил: «Я есмь сущий» - «Его ими о Он» (Исх. 3:14). В греческом тексте песнопения стоит: «тин онтос Феотокон сэ мегалиномен» - «сущую Богородицу, Тя величаем». «Онтос» - это наречие (что видно по букве «омега» перед «сигма»), которое можно перевести так: «существенно, по-существу, по-настоящему». Тогда смысл всей фразы: «Мы величаем Тебя, по-настоящему Богородицу» - то есть как настоящую, истинную Богородицу.

     Поскольку во времена св. Косьмы продолжался период иконоборчества, а борьба против икон своими корнями уходила в монофизитство (утверждение, что божественная природа во Христе полностью поглотила человеческую), то важно было подчеркнуть реальность человеческой природы Христа. А это возможно сделать, указав на Его рождение по плоти от Девы Марии, которая в таком случае должна быть названа истинной Богородицей.

     Видимо, уже в скором времени после написания песнь «Честнейшую Херувим» стала использоваться как припев к 9-й библейской песни на канонах «Величит душа моя Господа» (изначально и на протяжении долгого времени каноны исполнялись - и писались - вместе с 10-ю библейскими песнями. Подробнее о библейских песнях на канонах см.: [2, II, с. 258; 4]). Позже «Честнейшую» вместе с «Достойно есть» - которая была составлена, может быть, по образцу «Достойно и праведно есть» [2, III-47] - стала использоваться как песнопение на литургии, причем на важнейшей части литургии, после евхаристического канона, - чтобы подчеркнуть важность почитания Девы Марии как истинной, «сущей» Богородицы.


ЛИТЕРАТУРА


  1. Триодь постная. Часть 2. М., 1984.
  2. Скабалланович Михаил, проф. Киевской ДА. Толковый типикон. Части I, II и III. М., 1995.
  3. Архиепископ Филарет (Гумилевский). Исторический обзор песнопевцев и песнопений Греческой Церкви. СПб., 1902. Репринт: Св.-Троице Сергиева Лавра, 1995.
  4. Архимандрит Киприан (Керн). Литургика. Гимнография и эортология. М. 1996.

6 марта 1999 г.  
Санкт-Петербургская духовная семинария  


Последнее обновление 03.01.2001.
© Дм. Юревич, 2001.


На страницу публикаций       На главную страницу